杨子取为我,拔一毛而利天下,不为也。墨子兼爱,摩顶放踵利天下,为之。
译文:
杨子主张一切为自己,如果拔下一根汗毛能够有利于天下,他都不肯做。墨子主张兼爱,就是磨光头顶,走破脚跟,只要对天下人有利,他就去做。
注释:
杨子:战国时期的哲学家杨朱。
取:采取,实行。
墨子:战国时期的哲学家墨子。
兼爱:春秋、战国之际,墨子提倡的一种伦理学说。
摩顶放踵:从头顶到脚跟都磨伤,形容不辞辛苦,舍己为人。
鉴赏:
杨子主张“为我”,孟子不赞成,墨家讲“兼爱”,孟子认为这是无父无君,杨子的“为我”和墨家的“兼爱”都是“执一”之道,是“举一而废百”,因其对真正的中庸之道有所损害。